<acronym id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></acronym>
<p id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></p><pre id="xi0jb"><s id="xi0jb"></s></pre>
  • <track id="xi0jb"><strike id="xi0jb"><tt id="xi0jb"></tt></strike></track>
        <tr id="xi0jb"></tr>

        手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 英語聽力 > 國外媒體資訊 > 經濟學人雙語版 > 經濟學人一周要聞 > 正文

        OPEC+意外宣布減產后油價飆升

        來源:經濟學人 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
          


        掃描二維碼進行跟讀打分訓練

        The world this week--Business

        本周國際要聞--商業

        Oil prices rose sharply after OPEC+ announced a surprise cut to production.

        石油輸出國組織宣布意外減產后,油價大幅上漲。

        The cartel said it wanted to support stability in the market, which is another way of saying it didn’t like the dip in oil prices in mid-March.

        該壟斷聯盟稱想支持市場穩定,這是該聯盟不想讓3月中旬油價下跌的另一種說法。

        It also wanted to deter speculators who have been betting on softer oil prices.

        該聯盟還想阻止那些一直押注油價走軟的投機者。

        OPEC+ is lowering output by a further 1.15m barrels per day, taking its reduction in supply to 3.66m bpd, or 3.7% of global demand.

        石油輸出國組織正在將日產量進一步減少115萬桶,使其日供應量減少至366萬桶,占全球需求的3.7%。

        Media reports suggested that UBS may cut up to 30% of the workforce, around 36,000 jobs, in the newly combined bank that emerges from its emergency takeover of Credit Suisse.

        媒體報道稱,在新合并的銀行(瑞銀緊急收購瑞信后成立),瑞銀可能會裁掉多達30%的員工,約36,000個工作崗位。

        Meanwhile the chairman of Credit Suisse, Axel Lehmann, apologised to investors at the 167-year-old bank’s last-ever annual general meeting.

        與此同時,在這家擁有167年歷史的銀行的最后一次股東年會上,瑞信董事長阿克塞爾·萊曼向投資者致歉。

        In his opening speech, Mr Lehmann noted the “bitterness, anger and shock” of shareholders.

        萊曼在開幕詞中提到了股東們的“痛苦、憤怒與震驚”。

        The chairman of HSBC, Mark Tucker, faced irate shareholders at a meeting in Hong Kong.

        在香港的一次會議上,匯豐銀行主席杜嘉祺對陣憤怒的股東。

        Influential investors in the Chinese territory support proposals for HSBC to spin off its Asian business, which provides most of the bank’s profits.

        中國境內有影響力的投資者支持匯豐銀行分拆亞洲業務的提議。亞洲業務為匯豐銀行提供了大部分利潤。

        The campaign is backed by Ping An, a Chinese insurance company and HSBC’s biggest shareholder.

        此次活動得到了中國保險公司、匯豐銀行最大股東平安的支持。

        Mr Tucker said the board’s opposition to a split was unanimous.

        杜嘉祺表示,董事會一致反對拆分。

        He also pledged to keep up dividend payments that had been cut during the pandemic.

        他還承諾將繼續支付在疫情期間削減的股息。

        The 11 countries in Asia and the Pacific that comprise the Comprehensive and Progressive Agreement for Trans-Pacific Partnership agreed to let Britain join the free-trade pact.

        由《全面與進步跨太平洋伙伴關系協定》組成的11個亞太國家同意英國加入該自由貿易協定。

        The British government hailed this as a big post-Brexit win, but the gains to the British economy will be small, if not negligible.

        英國政府稱贊這是脫歐后的一次重大勝利,但對英國經濟來說,收益甚微,甚至可以忽略不計。

        The euro zone’s annual rate of inflation slowed significantly in March, to 6.9% from 8.5% the previous month.

        歐元區3月份的年通貨膨脹率明顯放緩,從上月的8.5%降至6.9%。

        However, core inflation, which strips out volatile food and energy prices and which economists worry about most at the moment, hit a new high of 5.7%.

        然而,經濟學家目前最擔心的核心通脹率創下5.7%的新高,核心通脹率指的是剔除波動較大的食品與能源價格之后的通脹率。

        Australia’s central bank left its key interest rate unchanged at 3.6%, after a round of ten consecutive rises since May.

        澳大利亞央行自5月以來連續10次加息后,將主要利率維持在3.6%不變。

        Philip Lowe, the bank’s governor, recognised that “monetary policy operates with a lag” and the rate increases had yet to be felt.

        澳大利亞央行行長菲利普·洛承認,“貨幣政策的運行具有滯后性”,加息的效果尚未顯現出來。

        But he also said that some further tightening may be needed to bring down inflation.

        但他也表示,可能需要進一步收緊貨幣政策,以降低通脹。

        重點單詞   查看全部解釋    
        spin [spin]

        想一想再看

        v. (使)旋轉,疾馳,紡織,結網,眩暈
        n.

         
        progressive [prə'gresiv]

        想一想再看

        adj. 前進的,漸進的
        n. 進步人士

        聯想記憶
        stability [stə'biliti]

        想一想再看

        n. 穩定性,居于修道院

        聯想記憶
        pact [pækt]

        想一想再看

        n. 契約,協定,條約

        聯想記憶
        deter [di'tə:]

        想一想再看

        vt. 阻止,抑制,威嚇

        聯想記憶
        territory ['teritəri]

        想一想再看

        n. 領土,版圖,領域,范圍

        聯想記憶
        lag [læg]

        想一想再看

        vi. 落后,緩慢進行,衰退
        vt. 落后于,

        聯想記憶
        pandemic [pæn'demik]

        想一想再看

        adj. 全國流行的 n. (全國或全世界范圍流行的)疾

        聯想記憶
        reduction [ri'dʌkʃən]

        想一想再看

        n. 減少,縮小,(化學)還原反應,(數學)約分

         
        inflation [in'fleiʃən]

        想一想再看

        n. 膨脹,通貨膨脹

        聯想記憶
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          a在线视频,久久亚洲精品无码爱剪辑亚洲精品,久久精品青草社区,99久久国产综合精品2020,伊人久久大杳蕉综合,外国久久这里,激情天天婷婷

          <acronym id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></acronym>
          <p id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></p><pre id="xi0jb"><s id="xi0jb"></s></pre>
        • <track id="xi0jb"><strike id="xi0jb"><tt id="xi0jb"></tt></strike></track>
              <tr id="xi0jb"></tr>