<acronym id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></acronym>
<p id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></p><pre id="xi0jb"><s id="xi0jb"></s></pre>
  • <track id="xi0jb"><strike id="xi0jb"><tt id="xi0jb"></tt></strike></track>
        <tr id="xi0jb"></tr>

        手機APP下載

        您現在的位置: 首頁 > 專業四級 > 專四聽力 > 英語專四聽力真題 > 正文

        2022年英語專業四級聽力真題 對話1

        來源:可可英語 編輯:Kelly ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
          


        掃描二維碼進行跟讀打分訓練

        W: Hi, Tim. Are you playing on your smartphone again?

        女: 嗨,蒂姆。你又在玩手機了嗎?
        M: Yeah, sorry, Sharon...just doing something on my smartphone.
        男: 是的,抱歉,莎倫……只是在我的智能手機上做點事。
        W: I can see that. But are you waiting for a call?
        女: 我看得出來。但你在等電話嗎?
        M: No, I just carry it with me at all times. Where I go, the phone goes. No phone? No me.
        男: 沒有,我任何時候都隨時帶著它。我去哪,手機就去哪。沒有手機?沒有我。
        W: OK, but why do you need your phone so much?
        女:好吧,但是你為什么這么需要手機呢?
        M: Why? What if I need to go somewhere? How will I find my way? What about the weather? will it rain today? I need to know these things.
        男: 為什么? 如果我要去別的地方怎么辦? 我怎樣才能找到路? 天氣怎么樣? 今天會下雨嗎? 我需要知道這些事情。
        W: Why don't you just look up in the sky and see if it is cloudy?
        女: 你為什么不抬頭看看天空,看看是不是陰天?
        M: Look up to see if it is going to rain? I have an app, and my app tells me the weather... and this one does all the maths I need... and here's one for translations...
        男:抬頭看看會不會下雨? 我有一個應用程序,它會告訴我天氣…...這個能幫我算出所有的數學題…...這里有一個翻譯…...
        W: OK, I get the point. Your smartphone is just like a mini-computer.
        女: 好,我明白了。你的智能手機就像一臺迷你電腦。
        M: Exactly. But I need my computer as well. 1 rely on my smartphone when I am out, but in dormitory, l use my computer more often.
        男:沒錯。但是我也需要我的電腦。當我在外面時,我靠智能手機,但當我在宿舍時,我更多地是使用電腦。
        W: I can see you are very excited about computers, but do you know when the first commercial desktop computer was produced?
        女:看得出來你對電腦很感興趣,但是你知道第一臺商用臺式電腦是什么時候生產的嗎?
        M: Yes, it was produced by an Italian company and presented at an event in New York in 1965.
        男: 知道,它由一家意大利公司生產,并于1965年在紐約的一次活動上展出。
        W: And since then, our life has been changed dramatically by computers.
        女: 從那以后,電腦極大地改變了我們的生活。
        M: Yes, I can hardly imagine my life without computers.
        男:是的,我很難想象沒有電腦的生活。
        W: But I've read a book which says computers might cause problems.
        女:但是我讀過一本書,說電腦可能會引起問題。
        M: Problems? Yes, they cause problems when they crash.
        男:問題? 是的,當電腦死機時,會產生問題。
        W: In his book The Glass Cage, Nicholas Carr, the writer of the book says, if we over-rely on computers, we'll lose something.
        女: 在尼古拉斯·卡爾的《玻璃籠子》一書中,他說,如果我們過度依賴電腦,我們會失去一些東西。
        M: But what is it?
        男:但失去的是什么呢?
        W: According to him, using computers means that we are losing skills. He also talks about the loss of talent. He says that relying on computers means our talent is fading because we don't use it anymore. And he goes even further and says, we're losing some of the things that make us human, like empathy, the ability to imagine and understand what other people might be feeling.
        女:在他看來,使用電腦意味著我們正在失去技能。他還談到了才能流失。他說,依賴電腦意味著我們的才能正在減退,因為我們不再使用它。他甚至更進一步說,我們正在失去一些使我們成為人類的東西,比如同理心,想象的能力以及理解他人感受的能力。
        M: So, do you agree with him?
        男:那么,你同意他的觀點嗎?
        W: l think he's got a point actually. It's like the friendships we make on social media. It is nice to get to know new people in different countries, but we have to remember that it's important to talk to people face-to-face too.
        女:我認為他說得有道理。這就像我們在社交媒體上建立的友誼。認識不同國家的新朋友是很好的,但我們必須記住,與人面對面交談也很重要。
        M: Good idea. I'll try not to rely so much on digital technology. Computers are here to stay and they'll become more sophisticated, but we have to remember they are just tools.
        男:好主意。我會盡量不太依賴數字技術。電腦將會繼續存在,并將變得更加復雜,但我們必須記住,它們只是工具。
        W: Yes, I can't agree more.
        女: 是的,我完全同意。

        重點單詞   查看全部解釋    
        commercial [kə'mə:ʃəl]

        想一想再看

        adj. 商業的
        n. 商業廣告

        聯想記憶
        dormitory ['dɔ:mitri]

        想一想再看

        n. 集體宿舍

        聯想記憶
        empathy ['empəθi]

        想一想再看

        n. 移情作用,共鳴,執著投入

        聯想記憶
        fading ['feidiŋ]

        想一想再看

        n. 褪色;衰退;凋謝 v. 使衰落(fade的ing形

         
        social ['səuʃəl]

        想一想再看

        adj. 社會的,社交的
        n. 社交聚會

         
        sophisticated [sə'fistikeitid]

        想一想再看

        adj. 詭辯的,久經世故的,精密的,老練的,尖端的

        聯想記憶
        understand [.ʌndə'stænd]

        想一想再看

        vt. 理解,懂,聽說,獲悉,將 ... 理解為,認為<

         
        ?
        發布評論我來說2句

          最新文章

          可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

          每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

          添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
          添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
          a在线视频,久久亚洲精品无码爱剪辑亚洲精品,久久精品青草社区,99久久国产综合精品2020,伊人久久大杳蕉综合,外国久久这里,激情天天婷婷

          <acronym id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></acronym>
          <p id="xi0jb"><strong id="xi0jb"></strong></p><pre id="xi0jb"><s id="xi0jb"></s></pre>
        • <track id="xi0jb"><strike id="xi0jb"><tt id="xi0jb"></tt></strike></track>
              <tr id="xi0jb"></tr>