Memphis Zoo preps for Ya Ya’s trip home
“丫丫”要回來了!孟菲斯動物園舉辦告別派對
After the Memphis Zoo’s agreement for the giant panda Ya Ya’s custody expired on April 7, the bear was handed over to Chinese experts onsite to monitor and care for her before she returns to China.
隨著“丫丫”合同到期時間4月7日的到來, “丫丫”回中國前的起居生活全部移交給中方專家。
Ya Ya will stay at the zoo until the end of April.
據孟菲斯動物園稱,丫丫將在孟菲斯動物園待到4月底。
The zoo held a farewell party for Ya Ya to wish her a safe trip home at the end of this month and to celebrate the 20-year partnership between the zoo and the Chinese Association of Zoological Gardens.
孟菲斯動物園在推特上表示,動物園為丫丫舉行了歡送會,祝她本月底平安回家,并慶祝動物園與中國動物園協會之間20年的合作關系。
Memphis Zoo CEO and President Matt Thompson noted the zoo's contract with the Chinese association had expired and they are discussing follow-up cooperation.
孟菲斯動物園首席執行官兼總裁馬特?湯普森表示,與中方的合同已到期,正在討論后續合作。
After returning to China, Ya Ya will spend more than a month in Shanghai in quarantine before taking up residence in a new home at the Beijing Zoo.
大熊貓“丫丫”將從上海入境,并進行相關檢疫,隨后在北京動物園建造的新家安頓下來。
Sun Quanhui, a scientist at the World Animal Protection Association, said Ya Ya will turn 23 years old, which means the giant panda is entering old age based on average lifespan.
世界動物保護協會科學家孫全輝表示,“丫丫”將滿23歲,從圈養大熊貓的平均壽命看,“丫丫”明顯已進入老年期。
Sun suggested after returning home, Ya Ya will face a completely new living environment which may be uncomfortable for her after living abroad for nearly 20 years.
他建議,回國后,“丫丫”將面對全新的生活環境,這對在國外生活了將近20年的“丫丫”來說可能會不適應。
"During this time, tourist disturbances should be minimized as much as possible and delicious food and a suitable living environment should be provided to help her quickly adapt to her new surroundings.”
“這段時間應盡量減少游客的打擾,并為它提供可口的食物和適宜的居住環境,幫助它盡快熟悉新環境?!睂O全輝說。
本文轉載自中國日報網,如有侵權,請聯系我們刪除。